Совсем ничего, ни малости, нисколько.
Буквальный смысл оборота забылся настолько основательно, что в нём нарушилась синтаксическая связь компонентов.
С исторической точки зрения правильнее было бы говорить «НИ СИНЯ ПОРОХА», но носителями языка это уже не осознаётся. Слово «синь» не воспринимается как прилагательное, хотя исторически именно кратким прилагательным оно в данном случае и являлось.
И в целом оборот теперь кажется непонятным. Причем здесь порох, почему он синий?
Ни синя пороха нет (не осталось) — ни малости, ничего нет. Так говорят о полном отсутствии чего-либо. Так что же это за синь порох?
Толковый «Словарь живого великорусского языка»
Тот же словарь указывает, что синим, в просторечии иногда называли серо пепельный цвет. Таким образом, синь порох это песок или пыль серо пепельного цвета — самое распространённое вещество на Руси.
Это устаревшее слово, означающее «ничтожно мало, почти нисколько». Соответственно, «ни синь пороха» означает, что нет даже пыли, то есть ничего нет.
До такой меры она полюбила Силу Ивановича, что всё своё сердце ему открыла, все свои горести и радости ему повычитала. И ещё так, что забудет что-нибудь, то вспоминает, вспоминает ― и всё, всё до капельной капельки, до синь-пороха ему рассказала.
Николай Семёнович Лесков. «Житие одной бабы»