Толкование и происхождение фразеологизма «Зуб на зуб не попадает».

О дрожи от сильного холода, страха и тому подобное.

Зуб на зуб не попадает — о дрожи от сильного холода, страха и тому подобное.

Зуб на зуб не попадает

О дрожи от сильного холода, страха и тому подобное.

Зуб на́ зуб не попадает — так говорят, когда холодно и кто-либо очень озяб или испугался и дрожит от этого. От холода стучат зубы и не попадают друг на друга, а только друг о друга стучат.

Фразеологизм «зуб на зуб не попадает» имеет настолько очевидное происхождение, что... даже не интересно.

Зуб на зуб не попадает — о дрожи от сильного холода, страха и тому подобное.

Да, когда мы испытываем чувство сильного холода или испуга, мы начинаем сильно дрожать и становится трудно сдержать физиологически обусловленное лязганье зубами.

От сильного холода начинают непроизвольно стучать зубы и эту дрожь очень сложно самостоятельно унять, пока не согреешься.

Вот и получается высказывание, которое казалось бы о зубах, а на самом деле о сильном холоде.

Как и у других фразеологизмов, у выражения «зуб на зуб не попадает» есть свои синонимы. К ним можно отнести следующее устойчивое выражение:

Зуб на́ зуб не попадает

Но Владимиру было уж не до возражений: он дрожал, как лист, зуб на зуб не попадал, и совершенно бессмысленно улыбался. Куда девалось его красноречие, его чувство тонкого приличия и собственного достоинства!

Иван Сергеевич Тургенев. «Записки охотника»


ЗУБ НА́ ЗУБ НЕ ПОПАДА́ЕТ

О дрожи от сильного холода, страха и тому подобное.

❀ ❀ ❀

Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими.

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице


Новое на сайте

16 октября 2021
15 октября 2021
14 октября 2021
13 октября 2021

Все материалы

Яндекс.Метрика