Происхождение, значение и употребление пословицы «На языке медок, а на сердце ледок».

О двуличном, лживом человеке.

На языке медок, а на сердце ледок — о двуличном, лживом человеке.

На языке медок, а на сердце ледок




О двуличном, лживом человеке.

  • Сладки твои речи, да не лизать их
  • Господь на языке — чёрт на сердце
  • Речи — как мёд, а дела — как полынь
  • Не поддавайся на пчёлкин медок: у неё жальце в запасе

Говорят так о человеке, который расточает сладкие речи, но добр только на словах, а на самом деле холоден и расчётлив, преследует лишь свою личную выгоду.

А потому с ним надо держать ухо востро, не очень ему доверять.

Очень часто о двуличном, лживом человеке можно сказать: на языке медок, а на сердце ледок. Это означает, что несмотря на то, что человек говорит тебе красивые речи, льстивые слова, хвалит, думает он на самом деле другое, недоброе.

К такому человеку нельзя прислушиваться, так как за добрыми словами, сладкой, как мед, речью, скрывается лживое сердце.

На языке медок, а на сердце ледок

Обманщик и себе до обеда не верит

Народная мудрость


[block background="#dff0d8" color="#2c8109" padding="15px"]

На языке медок, а на сердце ледок

О двуличном, лживом человеке.

[/block]

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru