Происхождение, значение и употребление пословицы «Из огня да в по́лымя».

Из малой беды попал в большую.

Из огня да в полымя — из малой беды попал в большую.

Из огня да в по́лымя




Из малой беды попал в большую.

  • Из огня да в воду
  • Такая полоса нашла
  • Беда бедою беду затыкает
  • Одна беда не угасла, другая разгорелась

Так говорят, видя, как человек, едва справившись с одной бедой, тут же попадает в другую. Ведь на поэтическом языке «полымя», означает «пламя», — это тот же огонь.

Из огня да в полымя

«Угораздило меня сюда прискакать! — ужаснулся Горемыкин. — Из огня да в по́лымя! О горячем чае мечтал, а попал в какой-то вражеский лагерь, да ещё с таким грузом. Надо убираться отсюда, как бы не влипнуть в историю».

Мария Павловна Прилежаева. «Под северным небом»


[block background="#dff0d8" color="#2c8109" padding="15px"]

Из огня да в по́лымя

Из малой беды попал в большую.

[/block]

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru