О человеке, который оказался в сложной жизненной ситуации, потерял всё, опустился на самый низ социальной или моральной лестницы.
Есть несколько версий происхождения этого фразеологизма.
Наиболее распространённая такова: ручка была у калача — пшеничного хлеба, — который выпекали в форме замка́ с дужкой. За эту дужку, или ручку, держали калач, когда его ели. «Дойдя до ручки», то есть съев всё самое вкусное, саму ручку не ели, а бросали собакам или отдавали нищим. О тех, кто готов был подобрать ручку от калача, говорили, что «он дошёл до ручки», то есть совсем обеднел.
Вторая версия также связана с нищенством, — нищие просят подаяния, протягивая руку. Может быть, «дойти до ручки» означало «просить милостыню»? Непонятно, правда, почему руку просящего называли так уменьшительно-ласкательно — «ручка».
Но может быть, «ручка», до которой не стоит доходить, вообще не имеет ничего общего с руками, а происходит от арабского слова «рукка», что означает «крайне трудное положение».
Жители Древней Руси торговали с арабскими купцами, а любые переговоры и торговые сделки неизбежно связаны со сложными ситуациями. И когда русский купец слышал, как его арабские партнёры начинали часто повторять слово «рукка», он говорил своим товарищам: «Ну всё, дошли до ручки».
Если бы каждый делал своё дело, а не замахивался на совершенно далёкое и чужеродное для него — мы бы не дошли до ручки.
Сергей Михайлович Дышев. «Закон оружия»