Надо самому жить по правилам и не мешать правильно, жить другим.
Мысль, заложенная в этой пословице, давно существует в разных языках. В России она была также широко известна её французская версия — «Vivons et laissons vivre les autres». Авторство этой мысли неизвестно.
Но в любом случае её русский перевод стал афоризмом благодаря Гаврилу Романовичу Державину
Живи и жить давай другим,
Но только не насчёт другого;
Всегда доволен будь своим,
Не трогай ничего чужого:
Вот правило, стезя прямая
Для счастья каждого и всех.
Под царицей Гремиславой поэт разумеет российскую императрицу Екатерину II (Екатерина Алексеевна; Екатерина Великая, урождённая София Августа Фредерика А́нгальт-Це́рбстская,
Иносказательно: призыв быть внимательным к интересам других людей, искать с ними компромисс, некую формулу сосуществования, которая устраивает всех.