Как по волшебству, чудесным образом; само собой.
Выражение из русской народной сказки. Полностью звучит так: «По щучьему велению, по моему хотению», что буквально означает: по приказу щуки, по моему желанию.
В сказке рассказывается о том, как мужик Емеля поймал волшебную щуку, которая выполняла все его желания, как только он произносил фразу: «По щучьему велению, по моему хотению».
Каким бы ни был человек трудолюбивым и примерным, но бывает, когда и он размечтается: «Вот бы как в сказке: по щучьему веленью, по моему хотенью, решилась бы сама задача, или само выучилось бы стихотворение к завтрашнему уроку, ну или хотя бы ботинки почистились сами!»
По щучьему веленью — значит волшебным образом, как бы само собой, как в русской народной сказке про Емелю, которому посчастливилось выловить из проруби чудесную щуку.
«Веление, хотение» — существительные, образованные от глаголов велеть и хотеть. Говорят, когда
Иногда «хотение» заменяется словом прошение, то есть по моей просьбе. Часто употребляется только первая часть выражения.
Фразеологизм «по щучьему велению» означает сделать
Представьте себе, что вдруг, по щучьему велению, по моему хотению, случился такой анекдот; мои болота внезапно осушились и начали производить не мох, а настоящую съедобную траву.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. «Убежище Монрепо»