Толкование и происхождение фразеологизма «Сквозь зубы».

Сказать невнятно, едва слышно (говорить, бормотать); выражая презрение, недовольство, раздражение; неохотно, вопреки желанию (признать что-либо, согласиться с чем-либо).

Сквозь зубы — сказать невнятно, едва слышно (говорить, бормотать); выражая презрение, недовольство, раздражение; неохотно, вопреки желанию (признать что-либо, согласиться с чем-либо).

Сквозь зубы



  1. Сказать невнятно, едва слышно (говорить, бормотать).
  2. Выражать презрение, недовольство, раздражение.
  3. Неохотно, вопреки желанию (признать что-либо, согласиться с чем-либо).

Сквозь зубы (говорить) — значит с неохотой, недовольством, со злостью. Имеется в виду, что лицо говорит почти не раскрывая рта, тихо, едва слышно. Говорится с неодобрением.

Говорение сквозь зубы — свидетельство небрежности произношения. Имеется в виду, что лицо говорит нехотя, с пренебрежением или со злостью, сердито, злобно, гневно.

Сквозь зубы — сказать невнятно, едва слышно (говорить, бормотать); выражая презрение, недовольство, раздражение.

А выражение «процедить сквозь зубы» — означает, проявляя высокомерное или неприязненное отношение, сказать, произнести невнятно сквозь стиснутые зубы.

Это выражение выполняет роль стереотипного представления о недоброжелательном отношении говорящего к адресату в процессе речи.

Сквозь зубы

Полковник вздохнул сквозь зубы, шипящим звуком.
— Н-ну, да, конечно…
И, постучав карандашом по синим ногтям левой руки, сказал, тоже не торопясь:
— Связь с комитетом напрасно отрицаете.

Максим Горький (настоящее имя — Алексей Максимович Пешков). «Жизнь Клима Самгина»


СКВОЗЬ ЗУ́БЫ

Сказать невнятно, едва слышно (говорить, бормотать); выражать презрение, недовольство, раздражение; неохотно, вопреки желанию (признать что-либо, согласиться с чем-либо).


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!



Поиск по сайту fraze.ru