Происхождение, значение и употребление пословицы «На чужой каравай рот не разевай».

На чужое добро не надо рассчитывать.

На чужой каравай рот не разевай — на чужое добро не надо рассчитывать.

На чужой каравай рот не разевай




На чужое добро не надо рассчитывать.

  • На чужую кучу нечего глаза пучить
  • На чужой кусок не пяль роток, а свой припаси да и в рот неси
  • В чужих руках пирог велик, а как нам достанется, мал покажется

Не надо никому завидовать, призывает пословица. Лучше постарайся сам работать так же, как твой сосед или знакомый.


На чужой каравай рот не разевай — на чужое добро не надо рассчитывать.

Ведь полностью пословица звучит так:

  • На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай да свой затевай

Каравай — это большой хлеб округлой формы. Его пекли сами хозяйки в русских печах.


На чужой каравай рот не разевай — не надо рассчитывать на чужое добро.

Именно каравай и ныне вручается особо почётным гостям, которых по старому русскому обычаю встречают хлебом-солью.

На чужой каравай рот не разевай

Михаил Илларионович рассказал, как Чичагов разлетелся, — думал, что он, а не Кутузов, заключит долгожданный мир с турками.
— Хотел загребать жар чужими руками, ан не вышло! На чужой каравай рта не разевай!

Леонтий Иосифович Раковский. «Кутузов»


[block background="#dff0d8" color="#2c8109" padding="15px"]

На чужой каравай рот не разевай

На чужое добро не надо рассчитывать.

[/block]

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru