В крайнем волнении, неспокойно.
Выражение употребляется с начала XIX века и является переводом французского устойчивого словосочетания «Etre sur des epines» (находиться или сидеть на шипах, колючках).
Сидеть как на иголках — означает нервничать в ожидании чего-то неприятного, не уметь спокойно пережидать что-то, вести себя нетерпеливо.
Употребляют с глаголами: быть, сидеть, чувствовать. Например: почувствовать себя... как? как на иголках. Фразеологизм имеет народное происхождение.
На поверхности, где находится даже одна иголка, сидеть смирно очень сложно. Нервничая или переживая многие люди начинают переминаться, ходить туда-сюда, вести себя агрессивно, вспыльчиво.
Именно такая манера поведения и породила данный фразеологизм.
Дама в малиновом берете была как на иголках, слыша такие ужасы.
Михаил Юрьевич Лермонтов. «Княгиня Литовская»