Университет, институт, которые много дали человеку.
Это выражение пришло из латинского языка, поэтому и пишут его часто латинскими буквами — alma mater.
«Альма» переводится как «кормящая, питающая», а «матер» — по-латыни — «мать». Таким образом, «Альма-матер» дословно означает «кормящая мать».

Но не думайте, что так называют маму, которая кормит младенца грудным молоком.
Совсем нет: это выражение применяют… к учебным заведениям: университетам, институтам, школам.
Они тоже «кормят» — только пищей духовной, знаниями.
Учтите, что «Альма-матер» можно назвать любимую школу, которая стала родным домом или то место, где вас многому научили.

Теме здоровья в
Валерий Владимирович Синельников. «Возлюби болезнь свою»
