Происхождение, значение и употребление афоризма «Боливар не вынесет двоих».

Вероломство и жестокость, непомерная алчность, когда дело касается больших денег, — принцип некоторых дельцов.

Боливар не вынесет двоих — вероломство и жестокость, непомерная алчность, когда дело касается больших денег, — принцип некоторых дельцов.

Боливар не вынесет двоих

Вероломство и жестокость, непомерная алчность, когда дело касается больших денег, — принцип некоторых дельцов.

Фраза из рассказа «Дороги, которые мы выбираем» американского писателя О. Генри (настоящее имя — Уи́льям Си́дни По́ртер; 1862-1910).

Два друга, Додсон по прозвищу Акула, и Боб Тидбол, ограбили почтовый экспресс и с мешком золота пытаются ускакать от возможной погони.

Но лошадь Боба сломала ногу, и тогда Додсон хладнокровно застрелил своего напарника, оправдываясь перед ним фальшивыми словами о том, что ему очень жаль, но Боливар (его конь) не вынесет двоих.

Позже, когда Додсон стал предпринимателем, эти слова стали его девизом, которым он руководствовался в отношениях со своими деловыми партнёрами.

В нашей стране ключевая фраза рассказа стала крылатой благодаря фильму «Деловые люди» (1962), снятому по мотивам рассказов О. Генри.


БОЛИВА́Р НЕ ВЫ́НЕСЕТ ДВОИ́Х

Вероломство и жестокость, непомерная алчность, когда дело касается больших денег, — принцип некоторых дельцов.

Поиск по сайту fraze.ru