Толкование и происхождение фразеологизма «На деревню дедушке».

Неизвестно куда, не имея точного адреса.

На деревню дедушке — неизвестно куда, не имея точного адреса.

На деревню дедушке



Неизвестно куда, не имея точного адреса.

Героя рассказа  Антона Павловича Чехова (1860—1904) «Ванька», девятилетнего сироту Ваньку Жукова, отдали в работники к купцу в городе.

Жить ему у купца было плохо, и он решил попросить своего дедушку забрать его к себе в деревню.

Долго Ванька сочинял письмо, где жаловался на жизнь, а потом написал на нём такой адрес: «На деревню дедушке». И для пущей верности добавил: «Константину Макарычу».


На деревню дедушке — неизвестно куда, не имея точного адреса.

Ваньке и невдомёк, что его письмо не дойдёт до адресата, потому что послано неизвестно куда. Именно с этим значением и стали употребляться слова «на деревню дедушке» после выхода чеховского рассказа.

Читатели сочувствуют мальчику, ведь дедушка не получит весточки от внука — герой не написал его адреса. Вероятность, что такое письмо найдёт адресата, очень мала.

И несмотря на то, что сейчас мы всё реже и реже пользуемся услугами почты и всё чаще и чаще обмениваемся с друзьями электронными письмами, выражение живёт.

И не только потому, что существует такой литературный герой — Ванька Жуков. А ещё и потому, что часто мы бываем очень рассеянны или просто забывчивы — оставляем без внимания самое важное. Но кто-нибудь, заметив это, напомнит нам о нашей оплошности известным выражением.

На деревню дедушке

А какое уж тут перетекание, когда пишешь на деревню дедушке, никогда не зная, дойдёт ли, через какие руки пройдёт и кем будет прочитано.

Владимир Николаевич Войнович. «Замысел»


НА ДЕРЕ́ВНЮ ДЕ́ДУШКЕ

Неизвестно куда, не имея точного адреса.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!



Поиск по сайту fraze.ru