Толкование и происхождение фразеологизма «Куда ни кинь, всё клин».

Безвыходное положение.

Куда ни кинь, всё клин — безвыходное положение.

Куда ни кинь, всё клин



Безвыходное положение.

  • Солдат не крадёт, а под полою, случается, унесёт
  • Чем меньше мы знаем, тем больше подозреваем
  • Что спине, то и хребту. Что по спине, то по хребту
  • Украл топор, а говорят, что не вор (а говорят, что вор)

В русском разговорном языке под «клином» понимают безвыходное положение, одни неприятности. Везде одни препятствия: ничего не выходит; безвыходно, неудача везде.

Безвыходность, невозможность изменить положение вещей, отсутствие вариантов решения проблемы, выбора.

Клин (здесь) — небольшой участок крестьянской земли, примерно в одну с четвертью сотку. Клиньями, то есть маленькими участками распределяла крестьянская община дореволюционной Руси землю между своими членами.

Земли не хватало. Получалась чересполосица. Так что «клин» — земельный участок одной крестьянской семьи был окружён другими такими же участками.

Вот и получалось, куда ни кинь (взгляд) всюду чужие клинья — участки. Впрочем, у поговорки «куда ни кинь — всё клин» имеется иная форма: «как ни кинь — всё клин».

Она тоже означает безвыходность положения, но объясняется по-другому.

В общине делёж земли осуществлялся по жребию. Выходит, как ни кинь (жребий) всё равно получишь лишь небольшой участок — клин.

Куда ни кинь, всё клин

Как же быть? Прибегнуть к насилию — крамольники поднимут скандал. Оставить ребят в тюрьме — взволнуется весь город. Немедленно освободить всех — тоже немыслимо: это значит признать своё бессилие, подорвать авторитет власти. Словом, куда ни кинь, все клин!

Павел Андреевич Бляхин. «Дни мятежные»


КУДА НИ КИНЬ, ВСЁ КЛИН

Безвыходное положение.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!



Поиск по сайту fraze.ru