Непрочно, наспех, кое-как.
В сознание древнего человека очень важной была граница между двумя мирами: «посюсторонним», «чистым» и «потусторонним», миром мёртвых.
Одной из главных черт потустороннего мира (как считали наши предки) является его перевёрнутость по отношению к миру нашему. Это как бы мир наоборот, антимир.
Особенно ярко эта перевёрнутость выступает в похоронном обряде — ведь он нацелен на приготовление человека к загробной жизни, жизни в новых условиях.
Небрежно сшитая для покойника одежда, едва-едва сколоченный гроб, сломанные вещи, которые кладут в могилу, должны будут обратиться в потустороннем мире в свою противоположность.
У многих народов покойников сжигали, то есть как бы «разнимали на части», чтобы там, в ином мире, человек восстал целым.
Именно из похоронного обряда пришло в язык выражение «сшить на живую нитку» — сделать кое-как, непрочно, небрежно. Точнее было бы сказать «на мёртвую нитку» («как для мёртвого»), но покойников упоминать в речи боялись.
Поэтому и произошла такая замена — тоже по принципу «наоборот».
[Наташа], надев смётанный на живую нитку, ещё без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало.
Лев Николаевич Толстой. «Война и мир»