Толкование и происхождение фразеологизма «Оставить (оставлять) на бобах».

Обмануть чьи-либо надежды, оставить без того, на что рассчитывали; оставить ни с чем.

Оставить (оставлять) на бобах — обмануть чьи-либо надежды.

Оставить (оставлять) на бобах



Обмануть чьи-либо надежды, оставить без того, на что рассчитывали; оставить ни с чем.

Это выражение характерно для разговорной речи. Обычно употребляется в бытовых ситуациях, вносит в речь оттенок непринуждённости и простоты. Происхождение связано с гаданием на бобах.

Толкователи исходят из обобщённого значения фразеологизма как характеристики «неудачника».

Действительно, он и означает «оставлять или оставаться без чего-либо, на что очень надеялся или рассчитывал» и в этом отношении семантически смыкается со следующими фразеологизмами:

Эти синонимы чаще всего характеризуют не просто оставление кого-либо без чего-либо, а лишение кого-либо чего-либо посредством обмана, надувательства, одурачивания.

Оставить на бобах (иносказательно) — оставить ни с чем.

Оставить (оставлять) на бобах

— Попытаюсь оставить Карпена и Кибирева на бобах — переманить большую часть дружинников (членов дружины, добровольного войскового подразделения) к нам.

Константин Фёдорович Седых. «Даурия»


ОСТА́ВИТЬ (ОСТАВЛЯ́ТЬ) НА БОБА́Х

Обмануть чьи-либо надежды, оставить без того, на что рассчитывали; оставить ни с чем.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!



Поиск по сайту fraze.ru