Перейти от войны к миру, от противостояния к сотрудничеству.
Чтобы понять значение этого фразеологизма, нужно объяснить устаревшее слово «орало». Оно связано с глаголом «орать», но не в современном значении «кричать, вопить», а в древнем — «пахать».
Оралом именовали плуг или соху. Теперь понятно, что выражение строится на противопоставлении: меч — орудие войны, орало — орудие мирного крестьянского труда.
Когда люди переходят от противостояния к дружбе, от войны — к миру и сотрудничеству, они исполняют заветную мечту человечества — перековывают мечи на орала.
Выражение это пришло из Библии и сохраняет высокий, книжный оттенок: «И перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать».
Когда наступит это блаженное время, пока неизвестно.
Мы бы рады мечи на орала,
Но пока только снится покой…
Новобранцу платком помахала
Мать, а после закрылась рукой.
Юлия Владимировна Друнина. «Мы бы рады мечи на орала…»