Очень давно, с незапамятных времён.
Нам хорошо известно личное местоимение среднего рода «оно» с ударением на последний слог:
«Никак не найду пальто? Где же оно́?». В выражении «во время оно» перед нами совсем другое слово.
И произносится это слово с ударением на первый слог, и отвечает на вопрос «какое?», и значение имеет — «то, то самое», принадлежа таким образом, к местоимениям указательным.
А непривычно оно для нас потому, что уже устарело и употребляется крайне редко.
Пожалуй, только в этом фразеологизме и сохранилось. «Во время о́но» — в то время, но не любое, а в очень давнее время.
Мифологическое, сказочное время, когда жили-были в тридевятом царстве, тридесятом государстве дед и баба...
Можно употребить это выражение и во множественном числе — во времена о́но. Оно звучит ещё более торжественно.
Для обозначения давних, доисторических времён в русском языке существует много выражений:
- Давным-давно
- При царе Горохе
- Допотопные времена
- С незапамятных времён
Сделав несколько несвоевременный скачок вперёд, я снова возвращаюсь "во время оно" к событию тихого вдовьего житья княгини.
Николай Семёнович Лесков. «Захудалый род»