Толкование и происхождение фразеологизма «Чучело гороховое».

Смешно, нелепо, безвкусно одетый человек; чудак, являющийся всеобщим посмешищем.

Чучело гороховое — смешно, нелепо, безвкусно одетый человек; чудак, являющийся всеобщим посмешищем.

Чучело гороховое




Смешно, нелепо, безвкусно одетый человек; чудак, являющийся всеобщим посмешищем.

Выражение собственно русское, восходит к обычаю ставить на гороховое поле «ПУГАЛО» или «ЧУЧЕЛО», чтобы отпугивать птиц.

Именно по этой причине в качестве определения используется прилагательное «ГОРОХОВОЕ».

Фразеологический оборот, отчасти производный от пугала и шута горохового.

Чучело гороховое — смешно, нелепо, безвкусно одетый человек; чудак, являющийся всеобщим посмешищем.

Чучелом гороховым обычно называют человека, одетого несуразно или безвкусно, и ведущего себя примерно так же, что вызывает презрение или насмешки.

Чучело гороховое

— У ней столько одних шелковых платьев, и все по-модному… Только у нас у одних в Белоглинском заводе и остались сарафаны. Ходим как чучелы гороховые.

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк. «Дикое счастье»


[block background="#dff0d8" color="#2c8109" padding="15px"]

ЧУ́ЧЕЛО ГОРО́ХОВОЕ

Смешно, нелепо, безвкусно одетый человек; чудак, являющийся всеобщим посмешищем.

[/block]

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru