Толкование и происхождение фразеологизма «Щекотливый вопрос».

Неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

Щекотливый вопрос — неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

Щекотливый вопрос



Неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

Иногда говорят щепетильный или деликатный вопрос.

Выражение — неточная калька с французского языка affaire epineuse; question epineuse — в буквальном смысле «колючее дело, колющийся вопрос».

Щекотливый, читаем у Даля, — тот, кто боится щекотки.

Во времена Даля у этого слова было и переносное значение: щекотливый — «обидчивый, с кем надо знаться и ведаться осторожно, чтобы не огорчить его нехотя». То есть, тот, кто не любит, чтобы щекотали его чувства.

Щекотливое дело, указывает Даль, — дело, требующее осмотрительности, чтобы не обидеть кого, или не затронуть чьего самолюбия.

Прилагательное «щекотливый» образовалось от глагола «щекотать».

Щекотливый вопрос — неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

Но я даже не знала, как подступиться к этому щекотливому вопросу.

Екатерина Сиванова. «Исповедь мачехи»



ЩЕКОТЛИ́ВЫЙ ВОПРО́С

Неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

❀ ❀ ❀

ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!





Поиск по сайту fraze.ru

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Новое на сайте

Случайное фото

Яндекс.Метрика