Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним — не смейся над другим человеком, ведь ты и сам в конце концов можешь попасть в неприятную ситуацию.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним




Не смейся над другим человеком, ведь ты и сам в конце концов можешь попасть в неприятную ситуацию.



Это буквальный перевод с французского языка. Выражение из басни «Два крестьянина и туча» французского писателя и баснописца Жана Пьера Флориана (1755–1794).

В России эта фраза стала известной и вошла в русскую фразеологию после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адо́льфа-Шарля Ада́на (1803–1856).

В ней это выражение было использовано без указания источника, как расхожая фраза, давно бытующая во французском языке.

Выражение может быть использовано и как предупреждение для собеседника, который участвует с вами в конфликте или ссоре, высмеивая и критикуя, но впоследствии он рискует оказаться полностью неправым.


Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru


Случайная статья

13 января 2017
16 декабря 2016
04 ноября 2018
15 декабря 2017
Радуйся полученным знаниям и поделись с другими.

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице


Все материалы

Яндекс.Метрика

КАРТА САЙТА