Толкование и происхождение фразеологизма «Показать, где раки зимуют».

Проучить, жестоко наказать.

Показать, где раки зимуют — проучить, жестоко наказать.

Показать, где раки зимуют



Проучить, жестоко наказать.

Так выражают нешуточную угрозу. Этот оборот, как предполагают, основан на реальных событиях.

Раньше многие помещики уезжали на зиму из своих имений в города. И во время званых обедов им среди прочих деликатесов требовались раки.

Гурманы говорили, что они по-настоящему вкусны только в те месяцы, в названиях которых есть буква «р», то есть начиная с сентября по апрель.

Но именно в это время раков ловить трудно: вода ледяная, раки прячутся — зимуют — в норах, откуда доставать их было очень трудно.

Вот и посылали за ними провинившихся крепостных крестьян. Теперь понятно, почему выражение: «Я тебе покажу, где раки зимуют!», стало настоящей угрозой.

Показать, где раки зимуют — проучить, жестоко наказать.

Для храбрости дерзнул [выпить водки]... Наверно, Егорка приплетётся, так я ему покажу, курицыну сыну, где раки зимуют.

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк. «Авва»



ПОКАЗА́ТЬ, ГДЕ РА́КИ ЗИМУ́ЮТ.

Проучить, жестоко наказать.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!




Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Случайное фото

Яндекс.Метрика