Толкование и происхождение фразеологизма «Бросать камни в чужой огород».

Намекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.

Бросать камни в чужой огород — намекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.

Бросать камни в чужой огород



Намекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.

Этим нехорошим делом в действительности занимались крестьяне средневековой Европы, когда хотели навредить соседу.

Ведь камни затрудняли обработку земли, ломали плуги и бороны.

Кроме того, бросание камней считалось действием магическим — ведь камень был символом бесплодия.

Брошенный камень должен был магически превратить плодородный огород в пустошь.



БРОСА́ТЬ КА́МНИ В ЧУЖО́Й ОГОРО́Д.

Намекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!




Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Новое на сайте

Случайное фото

Яндекс.Метрика