Толкование и происхождение фразеологизма «Как корова на льду».

О неловких, неумелых, неуклюжих действиях, неуверенном передвижении.

Как корова на льду — о неловких, неумелых, неуклюжих действиях, неуверенном передвижении.

Как корова на льду



О неловких, неумелых, неуклюжих действиях, неуверенном передвижении.

Смысл выражения становится понятным в момент, когда мы представляем себе корову, которая пытается передвигаться по льду.

В отличие от лошадей, коров никогда не подковывали и на льду они скользят. Отсюда и выражение.

В переносном смысле означает неловкий, неповоротливый, который двигается неуклюже.

Обычно говорят, что выглядит как корова на льду, когда занятия физического характера требуют определённых телодвижений.

Как корова на льду — о неловких, неумелых, неуклюжих действиях, неуверенном передвижении.

Отталкиваться же ребром я боялась — меня неконтролируемо несло вперёд, а свободного падения я боялась даже больше перспективы выглядеть в глазах нового знакомого неуклюжей коровой на льду!

Анна Евгеньевна Антонова. «Танец мечты»



КАК КОРО́ВА НА ЛЬДУ

О неловких, неумелых, неуклюжих действиях, неуверенном передвижении.

❀ ❀ ❀

ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!





Поиск по сайту fraze.ru

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице


Новое на сайте

Случайное фото

Яндекс.Метрика