Происхождение, значение и употребление пословицы «На войне как на войне».

По-солдатски, по-военному, то есть приноравливаясь к обстоятельствам.

На войне как на войне — по-солдатски, по-военному, то есть приноравливаясь к обстоятельствам.

На войне как на войне



По-солдатски, по-военному, то есть приноравливаясь к обстоятельствам.

  • ⚜ На войне не без урону
  • ⚜ Война милости не знает
  • ⚜ Война по головке не гладит

Когда идёт серьёзная драка, то законы мирного времени в этом случае неприменимы.

Выражение подчёркивает, что во время войны нет места жалости и милосердию, приходится быть жестоким и беспощадным. Это выражение — калька с французского: «A la guerre comme a la guerre...»

На войне как на войне — по-солдатски, по-военному, то есть приноравливаясь к обстоятельствам.

Мы проводим время как можем, но на войне — как на войне... Княжна Алина и Софи сидят со мною целые дни — и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры...

Лев Николаевич Толстой. «Война и мир»



На войне как на войне

По-солдатски, по-военному, то есть приноравливаясь к обстоятельствам.

❀ ❀ ❀

ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!






Поиск по сайту fraze.ru

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Случайное фото

Яндекс.Метрика