Толкование и происхождение фразеологизма «Бросать слова на ветер».

Тратить усилия попусту, говорить впустую.

Бросать слова на ветер — тратить усилия попусту, говорить впустую.

Бросать слова на ветер



Тратить усилия попусту, говорить впустую.

Некоторые люди любят давать обещания, не думая о возможности их выполнения.

Такие слова, не зафиксированные на бумаге, не имеют веса, их к «делу не пришьёшь», они, как подхваченные ветром листья,улетели и забылись.

И наоборот, «не бросать слова на ветер» означает быть хозяином своего слова, выполнять данные обещания.

Евриил, один из героев поэмы Гомера «Одиссея», у которого сорвалась с языка резкость, говорит: «Если сказал я дерзкое слово, пусть ветер унесёт его и развеет».

Бросать слова на ветер — тратить усилия попусту, говорить впустую.

Уносить ноги ему надо было как можно скорее: остяковские напарники грозились всадить ему заряд в мягкое место и — кто знает? — может быть, и сделали б это, ведь здесь, на Севере, бросать слова на ветер не принято.

Валерий Дмитриевич Поволяев. «Два рассказа»



БРОСА́ТЬ СЛОВА́ НА ВЕ́ТЕР.

Тратить усилия попусту, говорить впустую.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!




Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

19 октября 2016
23 декабря 2016
26 декабря 2016
Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Новое на сайте

Случайное фото

Яндекс.Метрика