Речи, выражающие слабость, беспомощность, страдание, произносимые с целью кого-то разжалобить, вызвать к себе сочувствие.
Выражение перешло в разговорную речь из романа Ивана Александровича Гончарова (1812 — 1891 «Обломов» (1859).
В восьмой главе первой части романа слуга Обломова Захар, устав от нытья своего барина, думает:
«Мастер жалкие-то слова говорить: так по сердцу точно ножом и режет...»
ЖА́ЛКИЕ СЛОВА́
Речи, выражающие слабость, беспомощность, страдание, произносимые с целью кого-то разжалобить, вызвать к себе сочувствие.
❀ ❀ ❀
БА́РИН — в дореволюционной России, так называли человека из привилегированных классов (о помещиках, дворянах), а также обращение к нему.
Слово употребляют и по отношению к человеку, который не любит трудиться сам и предпочитает перекладывать работу на других.