Происхождение, значение и употребление пословицы «Не до жиру, быть бы живу».

Не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить.

Не до жиру, быть бы живу — не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить.

Не до жиру, быть бы живу



Не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить.


Вышедшее из употребления и сохранившееся только в пословицах и поговорках древнерусское слово «жир» обозначало добычу, достаток, богатство, особенно захваченное в военном походе.

Поговорка «Не до жиру, быть бы живу» сохранила это значение, и смысл всего выражения таков: на добычу уж не недеюсь, лишь бы остаться живым.

Быть живу {устаревшее) — быть живым. Не до излишеств, иметь хотя бы самое необходимое. Говорится, когда в трудном положении довольствуются чем-то очень малым или незначительным, не рассчитывая получить что-нибудь большее.

В некоторых случаях, это ответ на вопрос — есть ли пожива? со значением — еле-еле хватает на необходимое; или: где тут идти на добычу, самому бы только целым остаться.

Не до жиру, быть бы живу — не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить.

Будь, дочь, жива и здорова... тебе умирать ещё рано... Благодарю, что выздоровела, благодарю... Нам с тобою уж не до жиру, а хоть бы до живу... а живы будем и сыты будем.

Николай Васильевич Успенский. «Саша»



Не до жиру, быть бы живу

Не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить.

❀ ❀ ❀

ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!






Поиск по сайту fraze.ru

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Новое на сайте

Случайное фото

Яндекс.Метрика