Толкование и происхождение фразеологизма «Купить кота в мешке».

Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

Купить кота в мешке — приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

Купить кота в мешке



Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

Эта поговорка родилась у остряков во Франции.

И в Германии до сих пор про авантюриста, всучившего негодную вещь другому, говорят, что он «продал кота в мешке».

Англичане заменили в ней кота поросёнком.

Поговорка, благодаря своей образности, прижилась в русском языке, с юмором отражая отношение к неудачливому покупателю.

Купить кота в мешке — приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.

— Итак, согласны?
— Купить кота в мешке? — спросил я, в свою очередь.
— Нет, воскликнул он громко и сердито. Прежние условия остаются.

Александр Иванович Куприн. «Жидкое солнце»



КУПИ́ТЬ КОТА́ В МЕШКА́.

Приобрести что-либо не глядя, ничего не зная о качествах покупки.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!




Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

Новое на сайте

15 декабря 2017
15 декабря 2017
15 декабря 2017

Случайное фото

Яндекс.Метрика