Толкование и происхождение фразеологизма «В чужом пиру похмелье».

Неприятности из-за других, по чужой вине.

В чужом пиру похмелье — неприятности из-за других, по чужой вине.

В чужом пиру похмелье



Неприятности из-за других, по чужой вине.

Выражение собственно русское. Слово «похмелье» имело значение «продолжение пира, складчина после него», причём платили все одинаково, вне зависимости от того, кто когда пришёл и для пришедших поздно — это было несправедливо.

В этом выражении наслаждению — пиру, противопоставляется расплата за наслаждение — похмелье. То есть, человек чувствует похмелье, но сам на пиру не был.

Это неприятность, случившаяся с кем-либо посторонним, не участвующим в событиях, из-за других, из-за вины другого.

В чужом пиру похмелье — неприятности из-за других, по чужой вине.

Амалия Ивановна, когда в нее, при громком смехе присутствовавших, попал стакан, тоже не выдержала в чужом пиру похмелья. С визгом, как бешеная, кинулась она к Катерине Ивановне, считая ее во всем виноватою.

Фёдор Михайлович Достоевский. «Преступление и наказание»



В ЧУЖО́М ПИРУ́ ПОХМЕ́ЛЬЕ

Неприятности из-за других, по чужой вине.

❀ ❀ ❀

Словарик

ПОХМЕ́ЛЬЕнеприятное состояние физического расстройства, недомогания после сильного пьянства.


ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!





Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице


Новое на сайте

24 октября 2020
24 октября 2020
24 октября 2020

Случайное фото

Яндекс.Метрика