Толкование и происхождение фразеологизма «Дать леща».

Сильно, хлёстко, звонко ударить.

Дать леща — сильно, хлёстко, звонко ударить.

Дать леща



Сильно, хлёстко, звонко ударить.

Выражение возникло в результате расщепления глагола «лескнуть» («хлестко, звонко ударить») на словосочетание «дать леща» — с тем же значением.

Далее произошло переосмысление и каламбурное сближение существительного «лещ» с наименованием рыбы. Только не смейте себе представить, как кого-то ударяют по шее большой мокрой рыбой.

Это ироническое выражение означает — сильно ударить: пощёчина, оплеуха, затрещина (обычно ладонью), толкнуть кого-либо.

Дать леща

Устоял — и сам с испугу
Тёркин немцу дал леща,
Так что собственную руку
Чуть не вынес из плеча.

Александр Трифонович Твардовский. «Василий Тёркин»


ДАТЬ ЛЕЩА́

Сильно, хлёстко, звонко ударить.

Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими.

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице


Новое на сайте

06 декабря 2021
05 декабря 2021
18 ноября 2021

Все материалы

Яндекс.Метрика