Всякая шваль — негативная характеристика человека с недобрыми помыслами, нечистой совестью, подлого, ничтожного, никчёмного, безнравственного.

Всякая шваль




Негативная характеристика человека с недобрыми помыслами, нечистой совестью, подлого, ничтожного, никчёмного, безнравственного.


Нередко в повседневной речи, в художественной литературе, в телесериалах, кинофильмах и в соцсетях можно встретить выражения со словом шваль: «Собрали одну шваль», «Набрали всякой швали», «Не с кем пообщаться — кругом одна шваль!».

Данные фразеологизмы используются говорящими в тех случаях, когда они хотят эмоционально подчеркнуть чрезвычайно низкий культурный и интеллектуальный уровень окружающих, их недостойное поведение, грубость, лживость, неспособность понять воспитанного и образованного человека.

Шваль в понимании современных россиян — отбросы общества, криминальные и опустившиеся личности, бродяги, пьяницы, бомжи.

Откуда же в речь пришло выражение «Всякая шваль»? Что это за таинственное слово шваль, что оно означало раньше, имело ли столь негативную окраску?

На поставленные вопросы традиционно ответим при помощи Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля (1801–1872). Шваль — шушваль, шушера, сволочь или сброд, дрянной людишка. Шваль сошлась. Не гости, а шваль. (Т.4, с.625).

Для более подробного объяснения этого слова, автор перенаправляет нас к термину «шить». Его происхождение (этимология) основывается на слове швы. и непосредственным образом связано со швейным делом.

Шваль, швец, шевец, швалья или швачка — швея, швейка, портной и портниха, кто шьёт одежду; швец — более шубник, тулупник, но иногда мастер, пошивающий обувь, сапоги. Швальная или швальня — портняжная комната, заведенье, где шьют. (Т.4, с.635).

Каким же образом портные, швеи и мастера швейного дела стали швалью, дрянными людишками?

Дело в том, что при пошиве одежды, шуб, тулупов и обуви можно использовать различные сомнительные приёмы с целью снижения себестоимости изделий. Для удешевления производства можно применять некачественные материалы, непрочные ткани и нитки, низкокачественную кожу и мех, сшивать изделие из разносортных материалов.

Такие готовые изделия и их производителей называли в народе швалью. Отсюда и устоявшиеся фразеологизмы: «Собрали из всякой швали», «Не работники, а шваль», «Набрали всякой швали».

Важно отметить, слово «шваль» первоначально не было ругательным; это потом недовольные клиенты и покупатели стали использовать его с негативной коннотацией. Поэтому использовать его в устной речи следует крайне осторожно.


Откуда же в речь пришло выражение «Всякая шваль»? Что это за таинственное слово шваль, что оно означало раньше, имело ли столь негативную окраску?

Есть и другое толкование происхождения этого фразеологизма. Оно связано с событиями Отечественной войны 1812 года. Армия Наполеона, надеясь на лёгкую победу, шла на Москву смоленской дорогой, грабя местное население, убивая и разрушая всё на своем пути. Отметить свой триумф Наполеон надеялся в Москве.

Кутузов знал о грабежах французской армии, поэтому принял решение эвакуировать жителей и сжечь Москву, ведь большинство зданий города в то время были деревянными. Москва стала великой жертвой во имя победы в Отечественной войне.

Сожжённая Москва стала погибелью для наполеоновской армии, которой пришлось отступать по той же смоленской дороге. Эта дорога в буквальном смысле была усеяна трупами солдат и лошадей, умерших от голода.

Погибшие французские солдаты и лошади пролежали на смоленской дороге до весны и начали разлагаться и смердить. Чтобы избежать эпидемии, на смоленскую дорогу для уборки трупов были направлены солдаты русской армии.

За время войны они хорошо усвоили французское слово «Cheval» («шеваль» — лошадь), поэтому, стаскивая лошадей с дороги, солдаты часто перекрикивались между собой, используя французское слово «лошадь» в русском звучании «шваль».

Отсюда и появились в обиходном русском языке словосочетания «всякая шваль», «иметь дело со швалью», которые раньше использовались в прямом смысле, то есть «всякая лошадь», «иметь дело с лошадьми».

Вместе с прямым значением фразеологизм «всякая шваль» в устной речи того времени использовался и в переносном смысле, чаще с крайне негативной смысловой окраской, подразумевавшей нечистоты, грязь, смрад.

Позже фраза стала использоваться для негативной характеристики человека с недобрыми помыслами, нечистой совестью, подлого, безнравственного. С этим значением фраза «всякая шваль» и дошла до наших дней.

Фразеологизмы с негативной смысловой окраской часто используют в современной речи и для образной характеристики захламленного места, свалок в зонах отдыха, грязных или ветхих вещей.

Фразеологизмы

Граф Перовский весьма неразборчив на своих приближенных и приближает к своей высокой персоне именно шваль. Да ещё какую шваль? Самую грязную, кабашную шваль, прикрытую полковничьим мундиром и 600-ми крепостных душ.

Тарас Григорьевич Шевченко. «Дневник»


Всякая шваль

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru